Il riso crudo si chiama "Kome" こめ 米
"Alimentazione a base di riso" si dice "Beishoku" べいしょく 米食 in cui "Kome" si legge "Bei". Questa parola è formata da "Bei" e "Shoku", mangiare.
"Dieta a base di riso" si dice invece "Ryuushoku" りゅうしょく 粒食 , il significato sembra lo stesso, ed è presente il kanji di mangiare, ma invece di "riso" compare il kanji di "chicco di riso", che troviamo anche nella parola che segue: "Chicco di riso" si dice "Kometsubu" こめつぶ 米粒 in cui "Kome" è affiancato da "Tsubu-Ryuu" che significa "chicco, granello" ed è anche il contatore numerale usato per contare i chicchi.
"Riso bollito" si dice "Han-meshi" はん-めし ed è un kanji molto importante perchè presente in moltissimi vocaboli usati nella vita quotidiana giapponese.
E' proprio il riso bollito, infatti, il piatto presente ad ogni pasto, dalla colazione alla cena.
"Colazione" si dice "Asagohan" あさごはん 朝ご飯 ovvero "il riso del mattino", "il pasto del mattino". "Asa" あさ 朝 è mattino.
"Pranzo" è "Hirugohan" ひるごはん 昼ご飯 dove "Hiru" 昼 è pranzo, giorno.
"Cena" è "Bangohan" ばんごはん 晩ご飯 in cui "Ban" 晩 è sera quindi, il "riso della sera". In questi tre termini, i pasti principali della giornata, è visibile la stretta correlazione tra l'alimento base e l'azione del mangiare.
Nel linguaggio onorifico (sonkeigo), usato per parlare con persone che sono "al di sopra" (superiori al lavoro, ospiti, persone che si conoscono da poco o verso coloro i quali si porta particolare rispetto), "Taberu"たべる 食べる e "Nomu" のむ 飲む diventano entrambi "Meshiagaru" めしあがる 召し上がる . Per invitare qualcuno alla propria tavola, per offrire del cibo o una bevanda a qualcuno, per invitarlo a servirsi, si usa dire "O meshiagare Kudasai" おめしあがれください お召し上がれください, insomma, "Buon appetito"!
Nessun commento:
Posta un commento